fbpx
AyaRei

AyaRei

🇧🇷 巴西
Slowly 故事

Originally written in English. Translated by 雪里的沙龙.

从前,我就爱上了写信。那时候我更小,Slowly还不存在呢——也没有只能手机。我会和我住在另一个城市的阿姨交换实体信(手写信)。最终,她可能因为太忙就停止回信了。我们偶尔打电话交流,但我很怀念等待她回信,且时刻准备回复她的神奇时刻。

然后,我就迎来了第二次写信的机会,通过同学遇见了我第一个笔友。她把我介绍到一个遍地笔友的奇妙世界。多年以来,我几乎和国内每个洲的人都交换过信件。我很及时地拥有了第一位(也是最亲爱的)笔友,一如我开始学英语作为第二语言,并鼓足勇气用之与人交流。

我仍然记得等待邮差把信送入我的邮筒的激动(我经常透过我家院门的门缝暗中观察邮差是否出现在街道上)。收到信件的时候,我会高兴得大声惊喊,这还要取决于写这封信的人是谁。于我而言,一些笔友意义非凡,我甚至可以亲眼见到一些人,并且不止一次与他们一起出行。有些人来参观过我的家乡,也邀请过我去他们的家乡。

作为一个从小就内向的人 ,若非这些信件,我那时候可能不会有这么多朋友。我真的很开心,也很庆幸自己发现了书信这个精彩绝伦的世界。

随着我逐年长大,我的生活忙碌起来,我不得不降低写信的频率 直到我再也没有时间写信。那时,互联网和社交媒体出现了,我把它们作为与一些笔友联系的媒介,当然,这和真实信件是不同的。

多年后,Slowly进入我的生活。机缘巧合之下,我试过另一个与之相似的APP,这个APP是我浏览应用商店时偶然发现的,但没什么用。然后我发现了Slowly,这个APP的描述立刻吸引了我,就好像我年少时的经历一般,只不过Slowly是一个数字化的平台。结交虚拟笔友的想法真令人惊喜,更不用说我爱上的邮票和头像了,以及我不得不等待来信的事实。这种激动的感觉和当年等待邮差带着珍贵的回信出现在街上的感觉一样,我一定要试一试

一年多后,我来了,在Slowly遇到了几个很棒的人,有些人没有留下(虽然可惜,但生活就是这样无常),有些人成为了我在Slowly之外的朋友,有些人还在这里,为这段经历增光添彩。

任何时候出现新的笔友,我都非常兴奋。我永远不会厌倦等待信件——自始至终,这种兴奋的感觉都很好。

感谢Slowly把我曾以为不会再有的经历还给了我,某种程度上,它契合了我如今的生活方式。对于和我一样工作繁忙的成人而言,撰写数字化的信件确实更加容易。Slowly把这一切变成可能,对此我感激不尽。

还要感谢我那些惊艳的笔友们——甚至也要感谢那些离开了的人们,因为这些愉快的信件来往,我一直从你们身上学习,也一直与你们同在。
我真诚地希望能够长期留在Slowly,尽可能地多地收集漂亮的邮票,尽可能以精彩的故事与人通信。

现在,这个故事永不完结,即使最终会完结,它也会有个好的结尾

感谢每一个人!

AyaRei

SLOWLY

一起交个笔友吧!

4.7   超过800万次下载

© 2024 Slowly Communications Ltd.    
服务条款     隐私政策     Cookies