InnerReality & 喵嘰喵嘰
Originally written in English. Translated by Miriam.
(el foco de atención)
Sr. Entrevistador: ¡Hola, bienvenido a Historias de Slowy! Soy el anfitrión, Sr. Entrevistador. Antes de comenzar, ¿podrías presentarte?
M: Está bien. Hola, amigos de slowly! Soy 喵嘰喵嘰 de China. ¡Encantada de conocerlos!
IR: ¡Hola a todos! Soy InnerReality de India. ¡Encantado de conocerlos!
Sr. Entrevistador: Entonces, ¿Cómo se conocieron?
M: Por mi, yo envié la primera carta.
IR: Un buen día, cuando estaba a punto de dormir, recibí esta carta con un nombre de usuario chino. Cuando abrí eso, ¿era solo una breve queja sobre su tesis japonesa? Me reía como loco.
Sr. Entrevistador: ¡Oh, de verdad! Interesante… Ahora, señorita M, ¿cuáles eran sus intenciones cuando envió eso y cómo se sintió cuando respondió?
M: Sabes, lo envié solo para decírselo a alguien, pero no esperaba que un indio me respondiera, e incluso me respondió en japonés. ¡Genial! Lo que no sabía es que estoy interesada en India.
IR: Sí, eso fue realmente impactante para mí. ¡Una china que habla japonés interesada en las cosas indias! ¡Es una combinación tan rara! Finalmente me sentí tan afortunado…
M: ¡Eres un indio que habla hindi y telugu y que también habla japonés! No sólo eso, ¡también un poco chino! Quiero hacer muchas preguntas pero, por otro lado, me preocupa que eso le resulte problemático. Así que las primeras veces le hice preguntas indirectas con la esperanza de obtener respuestas.
IR: Bueno, no me di cuenta antes. Pensé que estabas ocupada pero que escribías respuestas con regularidad porque eran breves. Aún así, sea corto o largo, es difícil para mí adivinar lo que realmente querías preguntar… Pero una cosa era segura, creo que esperabas algunas cosas que no son conversaciones casuales, sino preguntas más intensas en el futuro. Y estaba dispuesto a explicarte pacientemente cualquier cosa que me pidas.
M: ¡¡¡Por eso!!! ¡Siempre eres paciente conmigo y me dijiste muchas cosas que nunca antes supe! Sin embargo, a veces la gente insiste en sus prejuicios y estereotipos, estoy agradecida por todas las cosas que me dijiste.
IR: Me alegra mucho hablar contigo. También me encantó que realmente preguntaras sobre las cosas que querías saber. Nunca querría perder a un amiga que también se preocupa por mis pensamientos y opiniones.
Sr. Entrevistador: Ohh, parecen ser considerados el uno con el otro. Tengo curiosidad, deben tener muchos otros amigos en Slowly, dada tu naturaleza considerada. ¿Me puede decir más sobre eso?
M: Bueno, tuve algunos, sí, son personas decentes también, algunos son muy amables para decirme cosas que no sé. Sabes, realmente quiero saber sobre comida, XD, mi comida favorita es la comida vietnamita, tienen Bún sabroso… blabla… pero a veces los amigos son turbulentos como el agua, siempre cambiando.
IR: Sí, cuando pasa el tiempo se ven algunas fisuras también, como si alguien dijera algo que me incomoda, me molesta…
Señor Entrevistador: Por supuesto, nadie puede tener todo como desea.
M: Al menos, me di cuenta de que los amigos en Internet, a diferencia de tus amigos habituales, pueden irse repentinamente sin decir una palabra. Tuve que decir que algún día los recordaré en mi cerebro como la sombra de un pájaro volando sobre un lago; existente, pero transitorio. Por eso siempre aprecio a mis amigos ~
R: Estoy totalmente de acuerdo con ella. Yo también he tenido experiencias similares en el pasado. Pero gracias al equipo de Slowly, podemos permanecer conectados durante mucho tiempo.
Sr. Entrevistador: Gracias por compartir sus experiencias. Las personas tenderán a ser amigas de personas similares. ¿Tienen algo en común?
(Unos segundos de silencio…)
M: Oh, esa es una buena pregunta… ¿Nosotros? (Gira para ver IR)
IR: Supongo que nuestras opiniones sobre Japón y los japoneses son similares. Como ambos odiamos aprender Keigo (japonés cortés), es problemático. Y a ambos nos gustan las artes tradicionales japonesas. Aparte del japonés, creo que siempre tenemos curiosidad por conocer y probar los intereses y gustos de los demás y, a veces, discutirlos. Ahh, ¿recuerdas a Aamir Khan?
M: Ahh, lo olvidé, sí, él es una súper estrella de Bollywood, había visto casi… espera… ¡y películas indias! Aunque tenemos gustos diferentes en eso.
Sr. Entrevistador: ¡Genial! Finalmente lograron descubrir cosas en común en ambos. Siendo de diferentes culturas, ¿Cuál es su experiencia al abordar cuestiones interculturales?
M: En primer lugar, respetuosamente, si realmente quiero saber más sobre algunos aspectos culturales que me interesan, le preguntaré a alguien de allí o buscaré en Internet. Sí (Ambos se miran con una sonrisa).
IR: Fue divertido hacer eso, aunque tuvimos algunos momentos embarazosos. Para ser honesto, nunca había experimentado momentos tan vergonzosos pero divertidos.
M: Espero que lo digas en el buen sentido, como si tuvieras suerte de tener una experiencia tan rara.
(Música dramática)
“Tienes suerte, puedes ser mi amiga por correspondencia favorita»
“En mi caso tú ya eres mi favorito”
«Gracias, fuiste tan LENTAMENTE como SLOWLY»
(Una risa aguda)
“Tu risa suena como si mi abuela y mis cabras cantaran juntas a dúo”.
(El señor entrevistador interrumpe)
«Está bien chicos, gracias por ver Historias de Slowy, nos vemos la próxima semana, Sr. Entrevistador, despidiéndose»
(Tema final alegre)