ホーム
Slowlyの体験談  
Joeker
Joeker | 🇮🇳 India

 Google Translate | 日本語

I cannot convey in words enough how she has gotten me through tough times, where her letters were the only things that gave me a semblance that someone cared for me.

申し訳ありません、このコンテンツはただ今 アメリカ英語スペイン語 (イベリア半島) のみです。 For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

She has an amazing taste in music. Instead of all the usual pop-culture talk with recommendations and suggestions, she actually listened to what I had to say and think in times when real world colleagues and friends didn’t find the the time or care too.

I must admit I felt things in a long long time. And while it may not be something huge, due to so many things out of my control, I’m glad I got to know her and be with her in spirit across this whole infinite universe and infinite time.

You know you’ve got a friend when you cannot wait for the long times of delivery. While many would take it as a limitation, I consider that someone caring enough to send you a message is special dilutes it.

We grew very fond of each others dreams and interests. And we still are, I hope. The more we talk the more she understands what I need. And maybe she might not feel the same way through my letters that much, but I guess it’s good enough for me. I badly needed a friend. And I have one now, possibly for a very long time.

Slowlyの体験談を翻訳して、あなたの言語で伝えるお手伝いをしてください!

翻訳文、体験談原文、お名前、ホームページ(任意)を添え、[email protected]に送ってください。各翻訳文にあなたの情報を記載させていただきます。

  
 あなたの経験を伝える

SLOWLY

今すぐ世界と繋がろう!

4.7   600万+