Slowlyの体験談
Slowlyでしか見つけられないペンパル関係
Cấp 1 tôi cũng có viết thư rồi. Nhưng chỉ viết thư theo đề bài để hoàn thành bài tập được giao, chứ không thực sự là một bức thư đúng nghĩa.
深いところでは、誰もが自分の文化の限界を超えて何があるのかを知りたいと願っていると思います—巨大な世界全体です。
すべては「Saudações cara compatriota!」(「こんにちは、同胞!」)というメッセージから始まりました。最終的に、私たちは103通の手紙を交換しました。
I'm no longer afraid of being rejected by people because I know there will always be someone who will accept me for who I am, no matter how bad my flaws and imperfections might be.
For the majority of my life, I felt isolated. I felt estranged from my peers at school and I even felt estranged from my family.
My friends and teachers call me an alien, because I like to do some crazy and weird things in school.
They listen to me vent, they reassure me and I know that eventually everything will be okay.
When my father was diagnosed with terminal cancer two years ago, it was my Slowly family who helped me through.
彼女が私に伝えてくれた最も素晴らしい言葉は、「いつか韓国語で手紙を交換できる日を楽しみにしている」と言ったことでした :)
人と再び交流を始めたとき、より良い会話をすることができ、より深いレベルで人々と繋がれることに気づきました。
Maybe not all people are interested in this topic. But compared with the instant chats, writing here is more healing for my soul. I feel accepted in the decent way of talking.
Slowlyは、内向的な人やおしゃべり好きな人が友情を築くのに最適な場所です。また、Slowlyはオランダ語やトルコ語など、他の外国語を学ぶ機会も与えてくれます...