Distance can weaken couples, but I’d say it’s made us stronger.
Read more
Distance can weaken couples, but I’d say it’s made us stronger.
Read more
One can most definitely make real and meaningful connections despite the distance or having a different cultural background.
Read more
Pisanie listów do kogoś daleko może być zaskakująco uwalniające. Bez presji społecznej i natychmiastowych odpowiedzi przyjaciele korespondencyjni tworzą spokojną przestrzeń, w której łatwiej się otworzyć, a głębsze myśli pojawiają się naturalnie.
Read more
Nigdy nie spodziewałam się, że poznam kogoś na tej aplikacji, a już na pewno nie myślałam, że znajdę swoją bratnią duszę.
Read more
Znacznie poprawiłem swój angielski i teraz używam go do nauki japońskiego!
Read more
Twoja kolekcja znaczków w Slowly to nie tylko zbiór cyfrowych obrazków — to żywa mapa przyjaźni, poznanych historii i odkrytych kultur, tworzona dzięki listom, które przekroczyły granice państw.
Read more
Empatia to most między nieznajomymi; życzliwość jest tym, co pozwala go przekroczyć. Dzięki Slowly każdy list staje się aktem troski, zmieniając empatię w życzliwość, a korespondencyjnych przyjaciół w prawdziwych przyjaciół.
Read more
I’ve found myself empowered and inspired by the people I’ve met so far – and you might too!
Read more
Listy są pisane z duszą, gdyż ludzie chcą komunikować się z tobą, i to nie tylko na tematy codzienne.
Read more
I’m grateful to her and to Slowly for helping me find a true friend, a real pen pal, and someone my age who shares my interests.
Read more
Why do people nowadays keep sending letters?
Read more
On a sleepless night, an idea popped up in my head – why not ask the elder on Slowly?…
Read more