Sos un salame
En argot argentin, l'expression “sos un salame” se traduit par “tu es un salami” et sert à décrire quelqu'un qui agit de manière idiote ou naïve. Cette expression compare de façon ludique une personne à la charcuterie, le “salami”, suggérant qu'elle est un peu bête ou crédule. Le ton peut varier d'une taquinerie affectueuse entre amis à une critique légère, selon le contexte.
- Argentine Exclusif
- Première Sortie 28 déc. 2023
- Carnet de timbres Modismos argentinos
Plus de timbres de cet ensemble
Tous les timbres Slowly sont dessinés à la main par des illustrateurs.
La description du timbre peut contenir du texte généré par l'IA et des inexactitudes. Elle est fournie à titre de référence uniquement, principalement issue de Wikipédia, de l'UNESCO et d'autres références fiables. Traduction fournie par OpenAI.
Signaler un problème
La description du timbre peut contenir du texte généré par l'IA et des inexactitudes. Elle est fournie à titre de référence uniquement, principalement issue de Wikipédia, de l'UNESCO et d'autres références fiables. Traduction fournie par OpenAI.