fbpx
Amarrar o burro

Amarrar o burro

"L'expression brésilienne 'Amarrar o burro' signifie rester longtemps au même endroit ou se détendre et s'installer. Littéralement, elle se traduit par 'attacher l'âne', ce qui suggère que quelqu'un ne bouge pas ou ne va nulle part. Elle est couramment utilisée pour décrire le fait de faire une pause ou de se sentir à l'aise."
  • Brésil Exclusif
  • Première Sortie 20 juil. 2020
  • Carnet de timbres Expressões Brasileiras

Plus de timbres de cet ensemble

Tous les timbres Slowly sont dessinés à la main par des illustrateurs.

La description du timbre peut contenir du texte généré par l'IA et des inexactitudes. Elle est fournie à titre de référence uniquement, principalement issue de Wikipédia, de l'UNESCO et d'autres références fiables. Traduction fournie par OpenAI.

Signaler un problème
© 2026 Slowly Communications Ltd.    
Conditions d’utilisation     Politique de confidentialité     Cookies