One can most definitely make real and meaningful connections despite the distance or having a different cultural background.
Read more
One can most definitely make real and meaningful connections despite the distance or having a different cultural background.
Read more
Levelet írni valakinek, aki messze van, meglepően felszabadító élmény lehet. Társadalmi nyomás és azonnali válaszok nélkül a levelezőtársak egy csendes teret teremtenek, ahol könnyebb megnyílni, és a mélyebb gondolatok természetesen születnek meg.
Read more
Soha nem gondoltam volna, hogy találkozom valakivel ezen az alkalmazáson, pláne azt, hogy megtalálom a lelki társam.
Read more
I improved my English a lot as well and now using it for Japanese!
Read more
A Slowly-n vezetett bélyeggyűjteményed nem csupán digitális képek gyűjteménye — hanem egy élő térkép a kialakult barátságokról, megismert történetekről és felfedezett kultúrákról, amelyeket határokon átívelő levelek kötnek össze.
Read more
Az empátia a híd az idegenek között; a kedvesség pedig az, ami átkel rajta. A Slowly-n keresztül minden levél a gondoskodás egy-egy gesztusává válik, az empátiát kedvességgé, a levelezőtársakat pedig barátokká formálva.
Read more
I’ve found myself empowered and inspired by the people I’ve met so far – and you might too!
Read more
I thought that I could practice English and Korean here, finally try the things which my textbooks talked about.
Read more
I’m grateful to her and to Slowly for helping me find a true friend, a real pen pal, and someone my age who shares my interests.
Read more
Why do people nowadays keep sending letters?
Read more
On a sleepless night, an idea popped up in my head – why not ask the elder on Slowly?…
Read more
Her letters made me think about lots of the stuff that I had taken for granted in the world, and she and I held several of the same moral values.
Read more