Два сапога пара
"Dva sapoga para" è un modo di dire russo che si traduce in italiano come "due stivali di un paio". Questo detto viene utilizzato per descrivere due persone che si assomigliano molto nel comportamento o nel carattere, spesso in un contesto negativo. L'espressione sottolinea come questi individui siano perfettamente accoppiati, solitamente per mettere in evidenza difetti comuni o tratti indesiderabili.
- Russia Esclusivo
- Rilascio Iniziale 6 lug 2021
- Set di Francobolli Русские идиомы
Altri francobolli di questo set
Tutti i francobolli Slowly sono disegnati a mano da illustratori.
La descrizione del francobolli può contenere testo generato dall'AI e inesattezze. È fornito solo a scopo di riferimento, proveniente principalmente da Wikipedia, UNESCO e altre fonti affidabili. Traduzione fornita da OpenAI.
Segnala un problema
La descrizione del francobolli può contenere testo generato dall'AI e inesattezze. È fornito solo a scopo di riferimento, proveniente principalmente da Wikipedia, UNESCO e altre fonti affidabili. Traduzione fornita da OpenAI.