Amarrar o burro
"Amarrar o burro" is een Braziliaanse uitdrukking die betekent dat je lang op één plaats blijft of dat je ontspant en je settelt. De uitdrukking vertaalt letterlijk naar "de ezel vastbinden," wat impliceert dat iemand niet beweegt of ergens naartoe gaat. Het wordt vaak gebruikt om aan te geven dat je een pauze neemt of je op je gemak voelt.
- Brazilië Exclusief
- Eerste Release 20 jul. 2020
- Postzegelset Expressões Brasileiras
Meer postzegels uit deze set
Alle Slowly-postzegels zijn met de hand getekend door illustratoren.
De postzegelbeschrijving kan AI-gegenereerde tekst en onnauwkeurigheden bevatten. Het wordt alleen ter referentie verstrekt, voornamelijk afkomstig van Wikipedia, UNESCO en andere betrouwbare referenties. Vertaling mogelijk gemaakt door OpenAI.
Meld een probleem
De postzegelbeschrijving kan AI-gegenereerde tekst en onnauwkeurigheden bevatten. Het wordt alleen ter referentie verstrekt, voornamelijk afkomstig van Wikipedia, UNESCO en andere betrouwbare referenties. Vertaling mogelijk gemaakt door OpenAI.