My friends and teachers call me an alien, because I like to do some crazy and weird things in school.
Read more
My friends and teachers call me an alien, because I like to do some crazy and weird things in school.
Read moreFor the majority of my life, I felt isolated. I felt estranged from my peers at school and I even felt estranged from my family.
Read moreElas me ouviram, elas me tranquilizavam e eu sabia que mais cedo ou mais tarde tudo ia ficar bem.
Read moreTudo começou com “Saudações cara compatriota!” (“Saudações, minha compatriota!”), e no total trocamos 103 cartas.
Read moreSlowly é o melhor lugar para pessoas tímidas e falantes construírem amizades. Slowly também me permite aprender outros idiomas estrangeiros…
Read moreWhen my father was diagnosed with terminal cancer two years ago, it was my Slowly family who helped me through.
Read moreI always had them when I felt down and when I felt happy, and I too was with them, all of us following each others’ journey.
Read moreE a melhor coisa que ela já me disse é que está ansiosa pelo dia em que poderemos trocar uma carta em coreano 🙂
Read moreExistem centenas de idiomas e países ao redor do mundo, mas há algo que transcende todas as fronteiras e barreiras linguísticas: a maternidade.
Read moreSimplesmente deixando nossa personalidade fluir através de nossas cartas, conseguimos transmitir aos outros quem somos, apesar da distância.
Read moreEstou convencido de que as cartas podem ter uma magia muito especial para as pessoas.
Read moreTalvez nem todas as pessoas estejam interessadas neste tópico. Mas comparado com os bate-papos instantâneos, escrever aqui é mais curativo para minha alma. Sinto-me aceito na forma decente de falar.
Read more