Często wymieniamy się historiami o naszych lękach i zmartwieniach dotyczących życia. Nigdy nie wahałam się, żeby mu cokolwiek powiedzieć.
Gil bardzo się starał, poświęcał dużo czasu pomimo pracy i prowadził nas również w swoim rodzinnym mieście Querétaro do wielu pięknych miejsc, do których pewnie nigdy byśmy nie dotarli bez niego.
Czuliśmy jakbyśmy byli w tym samym pokoju, mimo że dzieliło nas prawie tysiąc kilometrów ...
I’m grateful to her and to Slowly for helping me find a true friend, a real pen pal, and someone my age who shares my interests.
We overcame cultural and language barriers, opening our minds to the possibilities behind a simple message.
Myślę, że w głębi duszy każdy pragnie poznać to co wykracza poza granice jego własnej kultury – ogrom całego świata.
Maria’s letters and passion have then sparked my interest in baking recipes and ignited my passion for baking.
Dzięki wspaniałym ludziom, których poznałem tutaj, stworzyłem playlistę Spotify z utworami z ponad 100 różnych krajów.
We exchanged a few handwritten letters (until mine was lost in the mail), met a few times to work together in a café or walk along the Seine.
It has connected not only us, but also our lives and hearts...
Jest ode mnie o 60 lat starszy, a mimo to wciąż możemy znaleźć wspólne tematy i dzielić się nimi.
We stayed few days together in Zagreb, discovering the city, sharing experiences and adventures...