rerel
Originally written in English. Translated by Варвара Чиркова.
Один мой друг рассказал мне о slowly несколько месяцев назад и я мгновенно в это влюбился.
Некоторые люди просили меня немного обучить их французскому. и я учил их с огромным удовольствием.
Лично мне симпатизируют несколько людей со всего мира! Девушка из США, из России, еще из Таиланда, ох и другая из.. мои дорогие, этот список безумно длинный!
Мы говорим буквально обо всем : наше обучение, наши семьи, наши путешествия, литература, фильмы, сериалы, история, есть ли жизнь «там» наверху.. я правда уже сделал несколько интересных встреч, надеюсь, как и мои друзья по переписке!
Slowly это действительно чудесное приложение. То, как вы общаетесь с другими людьми здесь гораздо интереснее, чем обычный диалог, потому что задержка каким-то чудесным образом заставляет говорить больше и обо всем! И поэтому письма становятся интереснее!
И иногда это также может быть полезным : мой американский друг помог мне с сопроводительным письмом*! А мой друг из России освежил мои воспоминания насчет поездки в Москву! Это ли не чудесно?
Поэтому я очень благодарен моему другу, который показал мне это приложение и также моим друзьям со всего мира!
Спасибо за прочтение. Я надеюсь, что мы скоро увидимся и с вами в письмах!
*(прим. От переводчика) сопроводительные письма – письма, которые нужны при отправке вместе с резюме на желаемую вакансию/ должность. Или, например, дополнить основную заявку в университет или на языковые курсы. Такое письмо позволяет сотруднику отдела по персоналу узнать о потенциальном сотруднике больше, чем написано в стандартном резюме.