Llargo
Originally written in English. Translated by Anna Rose.
Tôi từng muốn trao đổi thư để cải thiện Tiếng Anh của mình và tôi từng nghĩ sẽ bắt đầu gửi thư đi nhưng… tôi lại chưa từng làm điều đó.
Sau đó, 1 cuộc trò chuyện ngẫu nhiên của một anh chàng vô danh đã dẫn tôi đến với Slowly. Thật không may rằng điện thoại cũ của tôi lại không thể tải được app Slowly về nên tôi ghi nhớ nó trong đầu và nghĩ rằng có thể sẽ thử nó trong tương lai?
Và rồi ngày đó cũng tới, tôi rời đất nước để trải nghiệm công việc thiện nguyện và một người bạn đã đưa tôi chiếc điện thoại của anh ta. Ban đầu nó không hoạt động, nhưng 1 tháng sau, anh ta hỏi tôi rằng:” Anh có đang sử dụng cái điện thoại đó không?” và tôi đáp lại rằng :” Không, nó đâu có hoạt động đâu”. Anh ta khăng khăng nói tôi thử lại lần nữa để xem chiếc điện thoại có làm việc không…
Và đó là ngày đầu tiên tôi dùng Slowly
Nói gì thì nói, tôi thích cái ý nghĩ được trao đổi thư một cách chậm rãi và chi tiết, đi ra khỏi khuôn mẫu thông thường bị áp đặt phải đặt trọng tâm vào những điều hời hợt. Nhưng cuối cùng, tôi đã khám phá được rất nhiều thứ khi tôi nghĩ rằng sẽ dùng Slowly để nói chuyện với những người Hy Lạp để biết thêm về đất nước và ngôn ngữ của họ ( những thứ tôi vốn rất yêu thích).
Tôi cũng có nói chuyện với những người ở đất nước khác nhưng hầu hết các cuộc nói chuyện là người Hy Lạp. Họ giúp tôi rất nhiều, kiên nhẫn chỉ dẫn tôi và sửa sai cho tôi khi tôi sử dụng ngôn ngữ của họ (thứ mà rất khác so với tiếng Tây Ban Nha).
Nhờ vào thời gian họ chia sẻ với tôi, tôi đã có thể trải nghiệm thòi gian ở Hy Lạp một cách tuyệt vời nhất, không chỉ về kiến thức mà còn có các cuộc họp và thậm chí cả những lá thư thật mà chúng tôi đã trao đổi với nhau, điều đó khiến tôi cảm thấy gần gũi với những người xa lạ ngay từ lần đầu tiên (nơi tôi gần như đơn độc trong công việc của mình) ở một đất nước khác.
Tôi sẽ sớm trở về quê nhà nhưng Slowly sẽ tiếp tục gần gũi với tôi để giữ liên lạc với những người tôi đã biết và mở ra nhiều con đường mới với nhiều người khác hơn nữa!