她幫助我了解中國的文化和傳統。我告訴她,希望有一天我能有機會見到她...
It seems that it helped me get better. What is sure is that I've fought back my fears.
有一天,我們都知道我們深深地愛上了對方...
The feeling of excitement that rushes through my body when I see I'm gonna receive a letter is so bizarre.
在 Slowly 上,我找到了真正的好朋友!總是支持我、理解我、關心我,在任何情況下陪伴著我。
I always had them when I felt down and when I felt happy, and I too was with them, all of us following each others' journey.
A. 沒有逃跑,他們的目光終於第一次交匯。這與他們想像的不同,但卻更好...
僅僅通過文字就能建立如此親密的關係,這不是很有趣嗎?
作為一名記者,我喜歡更多地了解人們以及他們如何體驗生活。然而,Slowly 讓我超越了我所期望的。
在內心深處,我認為每個人都渴望發現超越自己文化界限的事物——這個宏大的世界。
The act of correspondence where you share a bit about yourself can make you feel a smidge vulnerable at first, but if you give it some time, it will pay off.
一切都始於一句“Saudações cara compatriota!”(“問候,我的同胞!”),最終我們總共交換了 103 封信件。