Yann2
Originally written in English. Translated by Jeffey.
星期五早上,開始嶄新的一天
接著當我在打開Slowly的時候,
在Instagram上分享一則限時動態(Story)
並獲得200 Slowly代幣💰 7月30號是國際友誼日。
要不要向全世界介紹你最棒的Slowly筆友呢? 張貼一則IG限時動態,並標註@slowlyapp。 你將能夠免費獲得200 Slowly代幣!(請看下方教學) 要獲得200 Slowly代幣,你必須在IG限時動態中包含下述內容:
*介紹一個你在Slowly上遇到的筆友(舉例:你筆友的姓名、
地點、你們之間交換了多少封的信件、你的筆友有多麼的讚… 等等)
有意思…200 Slowly代幣可是價值5加拿大元呢,但更棒的是,
在一開始,我不確定這是真的嗎。我讀了規則,
今天是能夠獲得這個獎賞的最後一天,
筆友介紹
我使用Slowly超過一年多了。而它替我帶來了不少的樂趣-
而在國際友誼日上,我想要介紹我一個來自巴西,
數目眾多的信件
在我們兩人間交換的信件總數?到目前為止,共有127封信-
我是在Slowly的手動尋找筆友功能裡面發現Liz的。
因為我們使用著相同的語言,並有著包含寫作在內的許多共通興趣,
送出信件,時間戳記闡明了那天是2019年的6月25日,
時光飛逝…
日子一天一天的過去了,其他人回了信,
幾個月之後,我決定替我的筆友小屋清出一些空間,
於是她就這樣留在我的移除清單裡面-直到十二月上旬,
Voilá!(法文:你看!)
出乎我意料之外,Liz的個人檔案在那裡,
她寫了一封回信,回覆了我六月的那封信件;
於是在最後,我們開始交換信件,這件事很有意思。她富有創造性,
見見我的主編!
有朝一日,Liz將會變成書籍的主編,
今天早上,一封來自Liz信件送達了。
緊接著的是一封回覆,並送了出去,
一段小小的引言
…來自於從她那裡,在今天送達給我的信件裡面-
Caro Yann, sou grata por nossa amizade. Esta semana comemoramos o dia da amizade, 30/07. Te considero um amigo.
Adorei – e muito obrigado, que também sinto o mesmo, Liz.
EN :(譯者註:此段為原作者Yann2的英文翻譯)
Dear Yann, I am grateful for our friendship. This week we commemorate the International Day of Friendship, July 30. I consider you a friend.
I loved it — and thank you, I also feel the same, Liz.
中文:(譯者註:
親愛的Yann,我十分感恩我們兩人之間的這段友誼關係。這週,
我們要慶祝在7月30號的國際友誼日。我將你視作我的一個朋友。 我好愛這段話-還有,謝謝妳,我也有著同樣的感受呢,Liz。