她幫助我了解中國的文化和傳統。我告訴她,希望有一天我能有機會見到她...
It seems that it helped me get better. What is sure is that I've fought back my fears.
有一天,我們都知道我們深深地愛上了對方...
在 Slowly 上,我找到了真正的好朋友!總是支持我、理解我、關心我,在任何情況下陪伴著我。
I always had them when I felt down and when I felt happy, and I too was with them, all of us following each others' journey.
A. 沒有逃跑,他們的目光終於第一次交匯。這與他們想像的不同,但卻更好...
僅僅通過文字就能建立如此親密的關係,這不是很有趣嗎?
Có lẽ Slowly không phải là sự nhẹ nhàng chậm rãi hay mất bao lâu để bức thư được gửi từ nơi này sang nơi kia mà nhiều hơn cả, đó chính là mất bao nhiêu thời gian để một tình bạn đẹp được kết thành.
作為一名記者,我喜歡更多地了解人們以及他們如何體驗生活。然而,Slowly 讓我超越了我所期望的。
Cấp 1 tôi cũng có viết thư rồi. Nhưng chỉ viết thư theo đề bài để hoàn thành bài tập được giao, chứ không thực sự là một bức thư đúng nghĩa.
在內心深處,我認為每個人都渴望發現超越自己文化界限的事物——這個宏大的世界。
一切都始於一句“Saudações cara compatriota!”(“問候,我的同胞!”),最終我們總共交換了 103 封信件。