I’ve experienced the most tiring struggle to socialize. The era of the internet doesn’t guarantee interconnections, especially in most social media I use.
Read more
I’ve experienced the most tiring struggle to socialize. The era of the internet doesn’t guarantee interconnections, especially in most social media I use.
Read moreMy friends and teachers call me an alien, because I like to do some crazy and weird things in school.
Read more我人生中大部分時間里都是孤獨的。同伴們疏離我,我甚至和家人們也十分有距離。我渴望找到能和我有共鳴的人。
Read more再次打開SLOWLY是一年後的今天,收件箱裡放著好些未讀信件,都來自於她。
Read more他們聽我發洩,讓我安心,我知道最終一切都會好起來的。
Read more一切都始於一句“Saudações cara compatriota!”(“問候,我的同胞!”),最終我們總共交換了 103 封信件。
Read moreSlowly是內向和外向的人建立友誼的最佳地方。Slowly還讓我學會了其他外語…
Read more一些人只是短暫的出現了一段時間,一些人陪伴了我兩年之久。在這裡,我知道了友誼的可貴,人類互相接觸的價值,無論是肢體的或是其他的。
Read moreI always had them when I felt down and when I felt happy, and I too was with them, all of us following each others’ journey.
Read more她對我說過最棒的話是,她期待有一天我們能用韓語交換信件 🙂
Read more世界上有數百種語言和國家,但有一件事能跨越所有邊界和語言障礙,那就是母愛。
Read more它讓我感受到了信件的簡樸和誠摯,並把我帶回了那個美好的年代,大家不以外貌為建立友誼的標準,而是在信件中展現各自的性格魅力,儘管遠在千里之外,我們也能夠傳達給彼此最真實的自己。
Read more