Storia Slowly
Amicizie di penna che puoi trovare solo su Slowly
Lettera a un'amica giapponese, solstizio d'inverno
...so che posso essere ascoltata dal mondo. Possiamo tutti essere ascoltati e capiti l'un l'altro.
I am proud to say that my Mandarin has definitely improved, and I have been able to talk with teenagers from Senegal to Switzerland and Hong Kong.
He came to my city and we met and spent one of the best weeks in my life. He became one of my best friends.
Ero così felice che girai per casa dicendo “HO RICEVUTO UNA LETTERADAL GIAPPONE”.
Fu un colpò di fortuna, credo. Così facendo, conobbi una persona fantastica, leggendo le sue lettere era come se fossi con lui in Spagna.
It has connected not only us, but also our lives and hearts...
Lei ha preso un aereo e ha guidato per 200km per vedere…me? Soltanto…me?
I do really feel like I am in touch again with the world, thanks to all the great conversations I'm having now with such sweet people.
Ha 60 anni più di me, eppure riusciamo comunque a trovare cose su cui siamo d'accordo e da condividere.
I will return to my home town soon but Slowly will continue close to me.
Come spesso accade alle donne del terzo mondo, nel periodo seguente tutti hanno cominciato a guardarmi come se avessi commesso un gesto vergognoso.